måndag, april 12, 2010

Suckercake, anyone?

Hemkommen från Iona/Glasgow. Klev av bussen kl 05 imorse.
Jetlag efter en timmes tidsskillnad, USA-resenärer hånflinar åt mig....
dock, jobbar på att vända tillbaka dygnet, och jag har till och med tränat idag =) *stolt*
Det har iallafall varit en jättebre vecka, med nästan kanonväder hela tiden, vilket verkar ju vara ovanligt för den brittiska delen av världen.

Det vekrar helt osannolikt, men jag tycker att dottern har vuxit nåt kopiöst medan jag har varit borta. Jag vet inte riktigt vad det är, men det är nåt med språket... Nåt har iallafall hänt på den här veckan som jag har varit frånvarande, men det är svårt at sätta fingret på.
Skumt.

Det där med språket är iallafall ett kapitel för sig.
Hur kommer det sig att vi svenskar envisas med att direktöversätta ord som vi inte vet vad det heter, till det engelska språket?
Det blir ju i de allra flesta fall jättefel, men vi fortsätter oförtrutet med det ändå. Efter den här veckan är jag helt övertygad om att skottarna tycker att svenskar är fullkomliga språkidioter.
Men roligt var det, och vi får väl bjuda på att vi lägger grunden till en ny fördom om svenskar ;-)

Jag har iallafall med mig hem fantastiska naturupplevelser, många välbehövliga skratt, två par grymt sköna jenas, världens godaste citronkakor från Isle of Mull Bakery, och givetvis en flaska whisky =)

imorgon - ännu en ledig dag då jag ska bearbeta min jelag, och sen så kör vi så det ryker igen =)

See ya!

2 kommentarer:

JN sa...

Wellcommen bäck! Va blidde det för whisky? kram

Britt-Marie sa...

Ja, ja....va skoj att jag kan glädja några med mina översättningsförsök....;)

Jag vet att det inte heter *sucker-cake*, *fog inside* för imma på insidan av bussrutan, att resväska heter suitcase och inte "the things you have to put your things in" and so on, and so on...

Tycker vi ska göra den där ordboken och där ska ditt uttryck finnas med till Erik vid söndagens gudstjänst: Go and check Oskar and don´t get *kåt* inside with the tantmaffia (här menar Maria caught as in catch)